Hieron the Alexandrian or Ephesian tells of the following wonder which occurred in Aitolia.
There was a certain citizen, Polykritos, who was voted Aitolian arkhon by the people. His fellow citizens considered him worthy for three years because of the nobility of his forebears. During the time he was in that office, he married a Lokrian woman. After he shared a bed with her for three nights, he died on the fourth.
The woman remained in their home widowed. When she gave birth, she had a child who had two sets of genitals, both male and female, which was alarmingly different from nature. The parts up top were completely rough and masculine and those near the thighs were feminine and softer.
Awestruck by this, her relatives forced the child to the agora and held an assembly to take advice about this, calling together the omen readers and interpreters. Some were claiming that this meant there would be dissent between Aitolians and Lokrians, since the mother was Lokrian and the father was Aitolian. But others believed that it was necessary to take the child and mother to the frontier and have them burned.
While the people were deliberating, suddenly the dead Polykritos appeared in the assembly dressed in black near his child. Even though the citizens were thunderstruck by this apparition and many of them were rushing to flight, he asked the citizens to be brave and not to be rattled by the sight which appeared. Then a bit of the chaos and the uproar receded, and he said these things in a slight voice:
“My fellow citizens, although I am dead in my body, I live among you in goodwill and thanks. And now I am present imploring those people who have power of this land to your collective benefit. I advise you who are citizens not to be troubled or angry at the impossible miracle which has happened. And I ask all of you, vouching for the safety of each, is to give me the child who was born from me so that no violence may come from those who make some different kind of plans and that there may be no beginning of malicious and hard affairs because of a conflict on my part.
It would not be possible for me to overlook the burning of my child thanks to the shock of these interpreters who are advising you. I do have some pity, because you are at a loss when you see this kind of unexpected sight as to how you might respond to it correctly for current events. If you assent to me without fear, you will be relieved of the present anxieties and of the evils to come. But if you fall prey to another opinion, then I have fear for you that you will come into some incurable sufferings because you did not trust me.
Therefore, because of the goodwill I experienced while I was alive and the unexpectedness of the current situation, I am predicting the suffering to you. I think it is right that you do not delay any longer but that, once you deliberate correctly and obey the things I have said, you should hand over the child to me with a blessing. It is not fitting for me to waste any more time because of the men who rule this land.”
After he said these things, he kept quiet for a bit as he awaited what kind of decision there would be once they deliberated about it. Some were thinking it was right to give him the child and consider the sight sacred and the influence of a deity; but most of them denied this, claiming that it was necessary to deliberate in a calmer atmosphere when they were not at so great a loss, because the affair was a big deal.
When he saw that they were not moving in his favor but were actually impeding the decision there, he spoke these things in turn: “Fellow Citizens. If something more terrible happens to you because of a lack of decision, do not blame me, but this fate which directs you to something worse—it sets you in opposition to me and compels me to transgress against my child.”
There was a great mist and a portent of strife as he reached for the child and and grabbed most of it up boldly before butchering and eating the child.
There was a great cry and stones were thrown at him and they tried to make him turn him back. But he was not frightened off by the stones and he destroyed all of the child’s body except for the head and immediately disappeared.
While they were upset by the events and had fallen into confusion because of failing to capture him and were planning to go to Delphi, the head of the child spoke where it was sitting on the ground and provided a prophecy of what would happen:
Numberless people who inhabit a much-sung land
Do not go to the precinct of Phoibos and his smokey temple.
For your hands stand unclean in the air because of blood.
The path laid before your feet is corrupted.
Learn from me the journey the oracle foretells.
On this very day after the passing of a year
Death is fated for all of you, but the souls
Of Lokrians and Aitolians will live mixed together by Athena’s plans.
There will be no break from evil, not even a short one.
For already there is murderous blood pouring over your heads.
Night now hides everything as a dark sky races over us.
Immediately dark night overshadows the whole land.
All the widoes at home are resting their limbs on the ground.
No woman will be ever feel grief, nor will the children
Now in the homes mourn, as they cling to dear fathers.
For this sort of wave will wash over the whole land.
Oh, Oh, I always groan for my country suffering terrible things,
And my most wretched mother, who weeps last while still alive.
All the gods will make the race nameless
Of Lokrians and Aitolians whatever kind of seed is left.
Because death left my dear head and did not make
All of my mixed up limbs disappear, but left me on the earth.
But come and show my head to the sun as it rises.
Do not cover it below the shadowed earth.
You—leave this land after this is done
And go to another land and the people of Athena
If you choose to avoid death by fate’s decree.
After the Aitolians heard this oracle, they sent away their wives, children and elderly wherever each was able. But many remained to await what would happen. In the next year it happened that there was a war between the Aitolians and the Acarnanians and there was a great destruction of both peoples.
There was a certain citizen, Polykritos, who was voted Aitolian arkhon by the people. His fellow citizens considered him worthy for three years because of the nobility of his forebears. During the time he was in that office, he married a Lokrian woman. After he shared a bed with her for three nights, he died on the fourth.
The woman remained in their home widowed. When she gave birth, she had a child who had two sets of genitals, both male and female, which was alarmingly different from nature. The parts up top were completely rough and masculine and those near the thighs were feminine and softer.
Awestruck by this, her relatives forced the child to the agora and held an assembly to take advice about this, calling together the omen readers and interpreters. Some were claiming that this meant there would be dissent between Aitolians and Lokrians, since the mother was Lokrian and the father was Aitolian. But others believed that it was necessary to take the child and mother to the frontier and have them burned.
While the people were deliberating, suddenly the dead Polykritos appeared in the assembly dressed in black near his child. Even though the citizens were thunderstruck by this apparition and many of them were rushing to flight, he asked the citizens to be brave and not to be rattled by the sight which appeared. Then a bit of the chaos and the uproar receded, and he said these things in a slight voice:
“My fellow citizens, although I am dead in my body, I live among you in goodwill and thanks. And now I am present imploring those people who have power of this land to your collective benefit. I advise you who are citizens not to be troubled or angry at the impossible miracle which has happened. And I ask all of you, vouching for the safety of each, is to give me the child who was born from me so that no violence may come from those who make some different kind of plans and that there may be no beginning of malicious and hard affairs because of a conflict on my part.
It would not be possible for me to overlook the burning of my child thanks to the shock of these interpreters who are advising you. I do have some pity, because you are at a loss when you see this kind of unexpected sight as to how you might respond to it correctly for current events. If you assent to me without fear, you will be relieved of the present anxieties and of the evils to come. But if you fall prey to another opinion, then I have fear for you that you will come into some incurable sufferings because you did not trust me.
Therefore, because of the goodwill I experienced while I was alive and the unexpectedness of the current situation, I am predicting the suffering to you. I think it is right that you do not delay any longer but that, once you deliberate correctly and obey the things I have said, you should hand over the child to me with a blessing. It is not fitting for me to waste any more time because of the men who rule this land.”
After he said these things, he kept quiet for a bit as he awaited what kind of decision there would be once they deliberated about it. Some were thinking it was right to give him the child and consider the sight sacred and the influence of a deity; but most of them denied this, claiming that it was necessary to deliberate in a calmer atmosphere when they were not at so great a loss, because the affair was a big deal.
When he saw that they were not moving in his favor but were actually impeding the decision there, he spoke these things in turn: “Fellow Citizens. If something more terrible happens to you because of a lack of decision, do not blame me, but this fate which directs you to something worse—it sets you in opposition to me and compels me to transgress against my child.”
There was a great mist and a portent of strife as he reached for the child and and grabbed most of it up boldly before butchering and eating the child.
There was a great cry and stones were thrown at him and they tried to make him turn him back. But he was not frightened off by the stones and he destroyed all of the child’s body except for the head and immediately disappeared.
While they were upset by the events and had fallen into confusion because of failing to capture him and were planning to go to Delphi, the head of the child spoke where it was sitting on the ground and provided a prophecy of what would happen:
Numberless people who inhabit a much-sung land
Do not go to the precinct of Phoibos and his smokey temple.
For your hands stand unclean in the air because of blood.
The path laid before your feet is corrupted.
Learn from me the journey the oracle foretells.
On this very day after the passing of a year
Death is fated for all of you, but the souls
Of Lokrians and Aitolians will live mixed together by Athena’s plans.
There will be no break from evil, not even a short one.
For already there is murderous blood pouring over your heads.
Night now hides everything as a dark sky races over us.
Immediately dark night overshadows the whole land.
All the widoes at home are resting their limbs on the ground.
No woman will be ever feel grief, nor will the children
Now in the homes mourn, as they cling to dear fathers.
For this sort of wave will wash over the whole land.
Oh, Oh, I always groan for my country suffering terrible things,
And my most wretched mother, who weeps last while still alive.
All the gods will make the race nameless
Of Lokrians and Aitolians whatever kind of seed is left.
Because death left my dear head and did not make
All of my mixed up limbs disappear, but left me on the earth.
But come and show my head to the sun as it rises.
Do not cover it below the shadowed earth.
You—leave this land after this is done
And go to another land and the people of Athena
If you choose to avoid death by fate’s decree.
After the Aitolians heard this oracle, they sent away their wives, children and elderly wherever each was able. But many remained to await what would happen. In the next year it happened that there was a war between the Aitolians and the Acarnanians and there was a great destruction of both peoples.
[Phlegon of Tralles, On Marvels 2